E ti portero' il vecchio dritto sulla porta di casa.
Then I'll bring the old man right to your doorstep.
Amore mio, oh, amore mio, ti portero' nel mio cuore fino alla tomba.
My love, oh, my love, to the grave I will carry you in my heart.
Ti portero' a fondo con me, giuro su Dio che lo faro'.
I'll drag you down with me, I swear to God, I will.
se vado nel baratro, ti portero' con me.
If I'm going down, I'm taking you with me.
Ma non preoccuparti, ti portero' i soldi al piu' presto.
But don't worry. I'll get you the money soon.
E non appena sara' finita ti portero' in ospedale.
And as soon as this is over, I'm taking you to the hospital.
Ti portero' tutte le torte al lime delle Keys che riesci a mangiare.
I'll bring you as many Key lime pies as you can stand.
Quando ti sentirai piu' in forze, ti portero' a vedere tuo figlio.
When you're feeling stronger, I'll take you to see your son.
Ti portero' all'ospedale... e mentre i dottori ti cureranno... prendero' le tue foto, le portero' alla polizia.
I'm gonna take you to the hospital and when the doctors are working on you I'm gonna take your pictures, take them to the cops.
O se non lo vuoi, ti portero' alla clinica.
If you don't want to have it, I'll take you to the clinic.
Quindi dammi la pistola, ed io ti portero' a farti curare.
Give me the gun and we treat you.
Si', ti faro' andar via da qui e poi ti portero' da qualche altra parte:
Yeah, I'm going to let you out of here and then I'm going to take you somewhere else.
Forse un giorno ti portero' a Grande Inverno.
Maybe one day I'll take you to Winterfell.
E dice: "Ti portero' in un posto dove nessuno ti fara' piu' soffrire."
And he says, "I'm taking you to a place where no one can hurt you any more."
Ti portero' via da qui, Mira, ma devo sapere come hanno fatto a scoprirti.
I'm gonna get you out of here, Mira, but I need to know how they found out about you.
Tornero' con il CD, poi ti portero' fuori di qui.
I'll come back for the disc after we get you out of here.
Ti portero' via da tutto questo.
I will take you away from all of this.
Ti portero' anche sua sorella, ok?
I'll throw her sister in too, okay?
Guarda, so che non abbiamo una casa dove tornare, ma... voglio che tu sappia che ti portero' con me.
Look, I know we don't have a home to go back to, but... I want you to know I'm pulling you along with me.
Ti portero' da lui, te lo prometto.
I'll take you to him, I promise.
Andiamo, vieni a casa con noi e domani ti portero' a Legoland.
Come on, come home with us and tomorrow I'll-I'll take you to Legoland.
Ti portero' tutto il denaro che ho e ti trovero' una casa.
I'll bring you all the money I have and I'll find a home for you.
La prossima volta ti portero' due bottiglie.
I'll bring two bottles next time.
Allora ti portero' a mangiare la miglior bistecca che tu abbia mai provato.
Then I will take you to the best steak dinner you've ever had.
Ti portero' in un luogo dove potrai stare con persone come noi.
Where you can be with people like us.
Forse piu' tardi ti portero' qualcosa di carino.
Maybe later I'll bring you something nice. Something nice?
Ti portero' a fare un giro sul lago.
I'll race you to the lake.
La prossima volta che ti trasferisci dimmelo... ti portero' un regalo di benvenuto.
Next time you move, tell me... I'll bring you a housewarming gift.
Ti portero' nel posto dove prendiamo l'acqua.
I'll take you to where we get our water.
Se entrero', ti portero' ad eventi e riunioni e conoscerai tanta gente che normalmente non conosceresti.
If I get in I will be taking you to the events and the gatherings and will be meeting a lot of people you won't normally get to meet.
Quando usciremo di qui ti portero' da un medico.
When we get out of here I'm gonna get you to a doctor.
Ti portero' fuori per dei test di laboratorio, ti firmero' l'uscita per tutto il giorno, e andremo a visitare Madame al ritorno.
I'll take you out for lab tests, I'll sign you out for the whole day and we'll visit Madame on the way back.
Lascia che ti trovi un posto a sedere e ti portero' un asciugamano.
Let's find you a seat and I'll grab you a towel.
Quando sarai guarito, ti portero' nella piu' grande sala da ballo, a vedere le ragazze piu' belle.
I'll take you to the biggest dance hall, to see the prettiest girls. Thank you.
Ti portero' da loro molto presto.
I'll bring you to them soon enough.
Guarda, se e' per i soldi, ti portero' ovunque tu voglia andare.
Look, if it's about the money, I'll take you where you want to go.
Se i suoi lamenti offendono i tuoi orecchi, khaleesi... ti portero' la sua lingua.
If her wailing offends the Khaleesi, I will bring you her tongue.
Ti portero' la sua testa, khaleesi.
I'll bring you her head, Khaleesi.
Ti portero' il campione... quando incontrero' il tizio che puo' chiudere l'accordo.
I'll bring you the sample... when I meet the guy who can make the deal.
Ti portero' fuori e ti mostrero' al mondo.
I'm gonna take you out and show you off to the world.
Ti portero' in una retrospettiva di noi.
I'm gonna take you on a little retrospective of us.
Cosi' facciamo un po' di soldi d'inverno e, quando si scioglie la neve, ti portero' io stesso a Greenville, e scopriremo dove hanno mandato tua moglie.
So we make some money this winter, and when the snow melts, I'll take you to Greenville myself and we'll find where they sent your wife.
Ti portero' alla Casa degli Eterni. Dove li ho messi.
I will take you to the House of the Undying where I have put them.
Ti portero' il latte di papavero.
I'll get you milk of the poppy.
Ok, Sheldon, se ti serve che ti porti dal dentista, ti portero' dal dentista.
All right, Sheldon, if you need me to take you to the dentist, I will take you to the dentist.
Togliti la maglietta o ti portero' qui la mano di Glenn.
Take off your shirt or I'll bring Glenn's hand in here.
1.4333910942078s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?